1. |
||||
The World Cries in rain
The surreal illusions that force ourselves
to stir within the nooks of daily life
Desperatly looking for an image
or just a memory that soothes our suffering
Below a veil of rain, which is nothing else
than the world soaked in tears
humanity has drowned in a dream
that only dreams of dreaming
How can we trust the promising future?
if the ruined present was nothing but the pasts illusion of a hopefull tomorrow.
Understanding it in that vanishing moment,
to know that we are defeated,
to undestand that persistent failure
in the meeting with eternity
that weak hope that confronts us
with the truth
that tells us that there is no future
and that its only a swift deceit.
If only we could hear
the words that the wind
murmurs in the rain
We would comprehend
that it whispers once and again
that hope of change
its a poison that keeps us en constant agony
until the end of our days.
The storm approaches
and this time there will be no whispering
words have been vey clear
the rain screams that
our time is over
-------------------------
El mundo llora en la lluvia
La ilusión surrealista nos obliga
a revolver entre los escondrijos de la cotidianeidad
buscando desesperadamente una imagen
o tan solo un recuerdo que anestesie nuestro sufrimiento.
Bajo un manto de lluvia, que no es otra cosa
que el mundo en llanto
la humanidad se ha ahogado en un sueño
que solo sueña con soñar
Como confiar en el prometedor futuro?
si el ruinoso presente no fue ayer mas que ilusión de un mañana esperanzado.
Comprenderlo en ese efímero instante,
sabernos derrotados,
entender ese persistente fracaso
en el encuentro con la eternidad
la fallida esperanza que nos confronta
con la verdad
que nos dice que no existe el futuro
y que es solo un fugaz engaño.
Si tan solo pudiésemos oír
las palabras que el viento
murmura en la lluvia
comprenderíamos
que nos susurra una y otra vez
que la esperanza del cambio
no es otra cosa que un veneno
que nos mantiene en constante agonía
hasta el fin de nuestros días.
La tormenta se acerca,
pero esta vez no serán susurros,
las palabras han sido muy claras
la lluvia grita
que nuestro tiempo ha concluido.
|
||||
2. |
Hunters
04:15
|
|||
Hunters
In the constant search for the nonexistant,
to fill that what is missing
In this arduous pilgrimage within damned labyrinths
drawn by our own footsteps
since the beginning of days
We marvel at our evolution
And in our lonely quest
we flee from what chases us
Even when we consider ourselves to be hunters.
But my soul in flames denies to die
And from fire, only smoke remains
I walk the paths, blinded from truth
Wandering between the cracks of hope
Looking for the answers to questions
that I cannot make
The sun hides again
Its last rays hit my tired eyes
And in the effort to contemplate it one last time
the silence fills my soul
And I understand that I am only that instant of light
that loses itself in the shadows
that floods the darkness of my life.
---------------------------------------------------
Cazadores.
En la búsqueda constante por aquello inexistente
que colme eso que falta.
En ese arduo peregrinaje por los malditos laberintos
que nuestros pasos trazan
desde el comienzo de los días,
nos maravillamos de nuestra evolución,
y en nuestra solitaria búsqueda
escapamos de aquello que nos persigue
aún cuando nos creemos los cazadores
Pero mi alma en llamas se niega a morir
Y del fuego solo queda humo
camino por los senderos, ciego de verdades
Vagando entre las grietas de la esperaza
buscando respuestas a preguntas
que no logro formular
El sol se oculta nuevamente
sus últimos rayos golpean mis ya cansados ojos
y en el esfuerzo por contemplarlo por ultima vez
el silencio ahonda mi alma
y comprendo que soy tan solo ese instante de luz
que se pierde entre las sombras
que inundan la oscuridad de mi vida.
|
||||
3. |
||||
At the edge of the Abyss
Here I am
where pain continues to be written
in the depths of my own existence.
where every image is a flame that consumes
what I once was
There where the echo of silence hurts and rips the soul apart
There, where wounds never stop bleeding
I wander in the dark
Not daring to glimpse at tomorrow
which wounds like sunlight
that hurts just by staring
Shielded from light
Beholding the abyss in which I get lost
That infinite void that glares into me
Away from the eyes, invisible to eyesight
There where the echo of silence hurts and rips the soul apart
There, where wounds never heal
Wishing not to wish
I miss the forgetfulness
that would forever erase
the days and nights
The dawn and dusk
That time sealed in my memory
-------------------------
Al borde del Abismo
Aquí estoy
donde el dolor no cesa de inscribirse
en lo mas profundo de mi existencia
donde cada imagen es una llamarada que consume lo que una vez fui
Ahí donde el eco del silencio duele y desgarra el alma
Ahí, donde las heridas nunca dejan de sangrar
Transito errante la oscuridad
Sin atreverme a vislumbrar el mañana
que lastima como la luz del sol
que hiere con solo mirar
Protegido de la luz
Contemplando el abismo en el cual me pierdo
Ese abismo infinito que ve dentro de mi
Lejos de los ojos, invisible a las miradas
Ahí donde el eco del silencio duele y desgarra el alma
Ahí, donde las heridas nunca sanan
Deseando no desear
Añoro el olvido
Que borre para siempre
los días y las noches
Los amaneceres y ocasos
Que el tiempo selló en mi memoria
|
||||
4. |
||||
Beneath the Rubble
So spring is forever exinct
Frozen in remembrance
Of what it once was
While the perpetual passing of time
laughs at us
The clock stopped that day
The flow of time ceased that instant
When the sky collapsed before us
Reducing our dreams into pieces
And hope, that hideout
Where we once tried to dwell
Turned into the eternal prison without bars.
From which there is no exit at all
The World we dreamt
Lost in pleas
Begs between the remains
Of the little time we have left
Faithful to fragile yearning
I search myself tirelessly
In the echoes of lonely alleys
In the shapes multiplied by empty mirrors
But in the shadow of our upcoming death
I find only solitude
Beneath a hundred stones
lies what was once our home
And between rifts
hidden forever,
Our lost history
------------
Debajo de los escombros
Y la primavera por siempre extinta,
Congelada en el recuerdo
de lo que alguna vez fue.
Mientras que el perpetuo devenir del tiempo
se ríe de nosotros
El reloj se detuvo aquel día,
El fluir del tiempo cesó en aquel instante
Cuando el cielo se derrumbó ante nosotros,
Reduciendo a pedazos nuestros sueños.
Y la esperanza, ese escondite
donde alguna vez intentamos alojarnos
Se convirtió en la eterna prisión sin rejas
de la cual no existe salida alguna.
El mundo que soñábamos
Perdido en súplicas
Mendiga entre los restos
Del poco tiempo que nos queda.
Fiel al frágil anhelo
me busco incansablemente
En el eco de los callejones solitarios
en las figuras multiplicadas por los espejos vacíos
Pero en las sombras que avecinan nuestra muerte
Solo encuentro soledad.
Bajo centenares de rocas yace
lo que fuera nuestro hogar
Y entre grietas,
oculta por siempre,
nuestra historia perdida.
|
||||
5. |
||||
Nothing
In the memory that time creates
about this ephemeral ilusion of continuity
we sign our sentence.
It was the lie we believed in
The trap we fell in and remained silent
being accomplices of that failure
that distance turns us impersonal and alien
Alone and defeated
on my knees, digging in the soil
searching for that memory
that I lost somewhere
I wonder what became of us.
What became of me?
Lost among dust and remains
I wonder, what became of us?
What became of me?
And the wind
embraces me again,
And in that dim instant
I saw what eyes could never show
it has all been a hoax
Everything has been a lie
There is nothing
"Y vi la mirada mas humana que había visto en mi vida, una mirada que no encontrás en un ser humano ni en pedo... una mirada desgarrada, la mirada que... también la vi en la mirada de un buitre; en la mirada del buitre vi que lo había mirado todo y no había encontrado nada, eso es lo que sabía el buitre, por eso se comía los cadáveres, no hay nada... en realidad... no hay nada" (Enrique Symns)
--------------------
Nada
En la memoria que crea el tiempo,
sobre esa efímera ilusión de continuidad
firmamos nuestra sentencia.
Fue la mentira en la que creímos,
la trampa en la que caímos y callamos;
siendo cómplices de ese fracaso
que la distancia vuelve impersonal y ajeno a nosotros.
Ya solo y vencido
de rodillas escarbando en la tierra
buscando ese recuerdo
que dejé olvidado en alguna parte
me pregunto que ha sido de nosotros
que ha sido de mi.
Perdido entre el polvo y los despojos
me pregunto que ha sido de nosotros
que ha sido de mi
y el viento
me abraza nuevamente
Y en ese instante de penumbras
vi lo que los ojos no podían mostrar.
todo ha sido un engaño
todo ha sido una mentira
No hay nada.
"Y vi la mirada mas humana que había visto en mi vida, una mirada que no encontrás en un ser humano ni en pedo... una mirada desgarrada, la mirada que... también la vi en la mirada de un buitre; en la mirada del buitre vi que lo había mirado todo y no había encontrado nada, eso es lo que sabía el buitre, por eso se comía los cadáveres, no hay nada... en realidad... no hay nada" (Enrique Symns)
|
Seelenmord Argentina
Seelenmord takes its name from the history of a psichatric pacient from the begginings of the 20th
century.
“Seelenmord” it’s a german neologism which translates as “soul murder”.
Seelenmord is:
Enrique ( Heimldaalr, Adramelech Void, ex Dead Warrior )
Dany (In Element, Through My Veins, ex Carnarium, ex Inferi, ex Dead Warrior, ex Those Endless Eyes)
... more
Streaming and Download help
If you like Seelenmord, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp